top of page

【研究会情報】世界の中の和歌 ─ 多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容 ─(9月5日)

第四回研究会・ワークショップ「世界の中の和歌 ─ 多言語翻訳を通して見る日本文化の受容と変容 ─ 」一般来聴者募集のお知らせ

日時:2023年9月5日(火)10:00~17:00(日本時間) 開催方法:対面およびオンライン(Zoom)のハイブリッド形式 対面会場:早稲田大学早稲田キャンパス26号館 302号室 参加方法:対面は8月30日、オンラインは9月2日までに事前申し込みが必要です。

  • 研究会 『古今和歌集』71番歌の各言語への先行翻訳の紹介 「のこりなく散るぞめでたき桜花ありて世中はてのうければ」(春下・71・よみ人しらず)

  • ワークショップ 『新勅撰和歌集』1009番歌の各言語への翻訳実践の紹介 「たれもこのあはれみじかきたまのをにみだれてものをおもはずもがな」(恋五・1009・藤原定家)

※詳細なプログラムや申し込み方法につきましては、リンク先サイトをご覧ください。

https://koten-tagengo.blogspot.com/2023/08/4_2.html

主催:日本古典文学多言語翻訳研究会    早稲田大学高等研究所


日本比較文学会東京支部

支部会員のページ
bottom of page